【侨报11月9日四合院评论】大陆语言文字专家张书岩近日对本报记者说,大陆从未打算消灭繁体字,“简繁共存”在当今信息化时代意义重大。这等于间接澄清了海外关于大陆统一制定标准字的传闻。
然而,关于“简繁共存”的提法,不是在上月底北京召开的第八届国际汉字研讨会上才提出来的——早在九十年代初期,大陆一代学者袁晓园女士即曾以此呼吁两岸进行相互包容的语言文字交流,以求再光大海内外的中华文化传统。
随着中文热在海外的出现,同属汉字文化圈的大陆、台湾、韩国、新加坡以及日本都有学者呼吁统一各国(地区)使用的汉字字形,令汉字简繁之争再起波澜。
简体字与繁体字本即一脉相承。中国出版界前辈陆费逵早在1909年即撰文《普通教育应当采用俗体字》,第一次公开提倡简体字。蒋介石则于1935年签署《第一批简体字表》,公布了324个简体字,成为30年后新中国文改委修订简体标准字的蓝本。
海外人士过去对当代简体字形成的历史不了解,以至于把大陆官方推广简体字诬为中共的“文化独裁”,形成了恶劣的印象,并进而影响了文字书写的文化心理。
典型现象是,随着两岸四地往来日趋紧密,简繁各异的汉文字字在交流中开始出现障碍,一些台港澳同胞与海外侨胞对简体字不甚适应,大陆年轻一代见到繁体字也备感生疏。特别是进入电子信息时代后,同音不同形的汉字给上网族带来不少困惑。
另一方面,随着大陆对外政治经贸往来逐年加深,简繁字障碍正在不断减少。在台港澳地区,大陆原版简体字图书十分畅销,海外华文媒体越来越多地采用简体字,联合国与大多数国家亦开始使用简体字,大陆则在一些必要领域保留并发扬了繁体字……
尽管从成本、效益、需求等因素看,现阶段实现汉字字形完全统一不太可能,但若是能准确有效地转换各国(地区)使用的汉字字形,看来却是极必要的。
从使用者的人口数量上说,简体字必将成为未来世界的主流汉字。但是,究竟该怎样使汉字标准化以利电子时代特色,的确比“简繁共存”更不易——海峡两岸之争还算是自家人的事情,但涉及到了韩国、日本、新加坡,岂非难上加难?